 




















|
Interview met Julian Barnes op het Passa Porta Festival (28-03-2013)
Afgelopen zondag was de Britse schrijver Julian Barnes te gast bij het Passa Porta Festival in Brussel. Dit internationale literatuurfestival had dit jaar als thema Imagine ! – schrijvers en denkers kwamen van heinde en verre voor lezingen, workshops en debatten. Barnes sprak op de laatste avond van het festival over zijn recente romans Alsof het voorbij is en Uit het raam, maar ook over het thema van het festival: de kracht van de verbeelding. Dit interview, een zeldzaamheid voor de teruggetrokken Barnes, is hier te bekijken. |
 |
Auteurs van Atlas Contact schitteren op het PASSA PORTA FESTIVAL 2013 (15 maart 2013)
Auteurs van Atlas Contact schitteren op het PASSA PORTA FESTIVAL 2013
Van 20 t/m 24 maart 2013 staat Brussel in het teken van literatuur en verbeelding. Een waaier aan inspirerende auteursgesprekken, lezingen, workshops en debatten met schrijvers en denkers uit de hele wereld.
In het programma Writers for Peace praat de Chinese schrijver Liao Yiwu over zijn boek Gevangenisliederen, het verhaal van vier jaar gevangenschap.
· 21 maart |10 u| La Bellone
De Amerikaanse schrijfster Lydia Davis leest enkele verhalen uit haar verzameld werk Bezoek aan haar man en Varianten van ongemak.
· 23 maart |20 u| Flagey| Lange nacht van het korte verhaal
· 24 maart | 16.30 u | Bozar Studio | Lydia Davis in gesprek met Bart Moeyaert
Chantal Pattyn praat met Geert Mak over Reizen zonder John, waar hij in de voetsporen treedt van John Steinbeck. Nadien volgt een gesprek tussen Mak en Els Snick over de joods-Oostenrijkse auteur Joseph Roth.
· 24 maart | 11 u | Théâtre Martyrs
Het Vertaalcollectief van Passa Porta stelt zijn vertaalde dichters voor waaronder Charles Ducal, wiens verzameld werk Alsof ik er haast ben vorig jaar verscheen.
· 24 maart | 15.30 u | Vaudeville
Jan Vantoortelboom won met zijn debuutroman De verzonken jongen de Bronzen Uil voor de beste debuutroman 2011.
· 24 maart | 16.30 u | Arthis
De befaamde Britse auteur Julian Barnes sluit het festival feestelijk af met een gesprek over zijn recente werk - Alsof het voorbij is en Uit het raam.
· 24 maart | 18.30 u| Bozar Henry Le Boeufzaal
Meer info: www.passaporta.be |
 |
Europese Literatuurprijs voor 'Alsof het voorbij is' van Julian Barnes en vertaler Ronald Vlek (21 juni 2012)
De Europese Literatuurprijs gaat naar de roman Alsof het voorbij is van Julian Barnes, die door Ronald Vlek uit het Engels is vertaald. Met deze prijs worden zowel de auteur als de vertaler van de beste Europese roman die in 2011 in Nederlandse vertaling is verschenen bekroond. De schrijver ontvangt een geldbedrag van €10.000, de vertaler een bedrag van € 2.500. De prijs is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, SPUI25 en Athenaeum Boekhandel en wordt op zaterdag 1 september tijdens Manuscripta in Amsterdam uitgereikt. Julian Barnes zal hierbij aanwezig zijn.
De jury over Alsof het voorbij is van Julian Barnes en de vertaling van Ronald Vlek: ‘Een roman die even kalm is als verontrustend, even melancholiek als komisch, een roman die zich op meerdere niveaus laat lezen; als een persoonlijke ontboezeming, als een relaas van iemand die zijn straatje wil schoonvegen, als een aanval op de kracht van herinneringen. Een roman die de lezer laat twijfelen aan alles wat hij over zichzelf denkt te weten. Vertaler Ronald Vlek weet de alledaagse taal van de verteller niet alleen om te zetten naar perfect, gecontroleerd Nederlands, maar weet ook heel treffend de ondertoon van Barnes te vangen. Heel nauwgezet zet hij de ingehouden, soms ontwijkende zinnen van Barnes, de lucide beelden en de zorgvuldig gekozen woorden om naar het Nederlands, zonder dat ze ook maar ergens hun lading verliezen.’
De vier andere genomineerden op de shortlist waren:
- Geluk als het geluk ver te zoeken is van Wilhelm Genazino, vertaald uit het Duits door Gerrit Bussink (Atlas Contact)
- De kaart en het gebied van Michel Houellebecq, vertaald uit het Frans door Martin de Haan (De Arbeiderspers)
- C van Tom McCarthy, vertaald uit het Engels door Auke Leistra (De Bezige Bij)
- De waarheid omtrent Marie van Jean-Philippe Toussaint vertaald uit het Frans door Marianne Kaas (Prometheus)
|
 |
Einde Vertalersgeluktoernee (15 juni 2012)
Op 19 juni eindigt het Vertalersgelukstournee. De vertalers, die ieder genomineerd zijn voor de Europese Literatuurprijs 2012, vertellen wat hun veelzijdige en vaak onzichtbare werk zo moeilijk maar vooral ook zo mooi maakt. Atlas Contact heeft twee genomineerde auteurs/vertalers. Julian Barnes is genomineerd voor Alsof het voorbij is (vertaling Ronald Vlek), Wilhelm Genazino met Geluk als het geluk ver te zoeken is (vertaling Gerrit Bussink).
De Europese Literatuurprijs 2012 wordt op zaterdagmiddag 1 september, tijdens Manuscripta, in Amsterdam uitgereikt.
U kunt het einde van het Vertalersgelukstournee bijwonen via boekhandel Van Gennep. Mail daarvoor naar info@boekhandelvangennep.nl. De avond begint om 20.00 in De Unie, Rotterdam. De entree bedraagt 2,50 euro. Zie hier voor meer informatie. |
 |
Bekendmaking shortlist Europese Literatuurprijs (4 mei 2012)
Donderdag 10 mei wordt in het SPUI25 de shortlist voor Europese Literatuurprijs bekend gemaakt. Elf zelfstandige Nederlandse en Vlaamse boekhandels selecteerden de twintig beste titels uit het aanbod van in 2011 verschenen vertaalde Europese romanliteratuur.
Julian Barnes is genomineerd voor Alsof het voorbij is (vertaling Ronald Vlek), Wilhelm Genazino met Geluk als het geluk ver te zoeken is (vertaling Gerrit Bussink), Alessandro Piperno voor Vervolging (vertaling Rob Gerritsen) en Jeanette Winterson voor Waarom gelukkig zijn als je normaal kunt zijn? (vertaling Maarten Polman). De complete longlist kunt u vinden op de site van Spui25.
De bekendmaking van de shortlist zal gepaard gaan met de aftrap van het Vertalersgeluktournee. De aanvang in SPUI25 is om 20:00. De toegang is gratis, maar u dient zich wel van tevoren aan te melden.
De prijsuitreiking zal begin september, tijdens Manuscripta 2012 plaatsvinden. Extra informatie en uzelf aanmelden kan hier. |
 |
Julian Barnes en Wilhelm Genazino op longlist Europese Literatuurprijs 2012 (1 februari 2012)
De longlist voor de Europese Literatuurprijs 2012 is vandaag
bekendgemaakt. Elf zelfstandige Nederlandse en Vlaamse boekhandels
selecteerden de twintig beste titels uit het aanbod van in 2011
verschenen vertaalde Europese romanliteratuur. De prijsuitreiking zal
begin september, tijdens Manuscripta 2012 plaatsvinden.
Julian Barnes is genomineerd voor Alsof het voorbij is (vertaling Ronald Vlek), Wilhelm Genazino met Geluk als het geluk ver te zoeken is (vertaling Gerrit Bussink). |
 |
Man Booker Prize 2011 voor Julian Barnes' Alsof het voorbij is (19 oktober 2011)
Julian Barnes heeft de Man Booker Prize 2011 gewonnen. Hij ontving de prestigieuze Britse literatuurprijs voor zijn roman Alsof het voorbij is.
Barnes was vooraf de grote favoriet. Aan de prijs is een geldbedrag verbonden van 50.000 pond
(ruim 57.000 euro).
De BBC deed verslag van de uitreiking. Bekijk de beelden hier.
De pers over Alsof het voorbij is:
'Superieur gecomponeerde roman (...) Alsof het voorbij is is niet in de eerste plaats een psychologische
thriller, al heeft het slot wel de daarbij behorende spanning. Het is
vooral een soeverein literair vormgegeven bespiegeling over de aard van
de herinnering. Wij zijn ons geheugen en ons geheugen zijn de
herinneringen die we onszelf toestaan of die we kunnen verdragen.' - ***** in de Volkskrant
'Een
kleine roman waarin Barnes zijn geschiedenis-thema tot in perfectie
heeft uitgekristalliseerd. (...) Het is niet eens Barnes' gepuzzel met
feiten of het totaal verrassende einde, die deze roman zo bijzonder
maken; het is simpelweg de toon waarop Barnes zijn verhaal vertelt. Het
is altijd het cliché dat wanneer schrijvers ouder worden, ze minder gaan
schrijven: hun zinnen worden korter en raker, alles komt dichter op de
kern van hun onderwerp. Dit is het perfecte voorbeeld. Op slechts 158
bladzijden zit het boek vol ideeën en gevoelens, die zich telkens heel
vanzelfsprekend aandienen. Soms is de roman passief, soms zelfs
repetitief, maar alles trekt je als lezer in Tony's denkproces. Barnes
schrijft vanuit een onmiskenbare warmte, en is toch nergens sentimenteel
nostalgisch. (...) Alsof het voorbij is [leest] alsof er een
oudere, wijzere vriend tegen je praat, 's avonds, op een veranda. De
Booker Prize gaat doorgaans naar de totale outsider of de gedoodverfde
favoriet; als het dit jaar Barnes' beurt is, zou dat zeldzaam terecht
zijn.' - De Groene Amsterdammer
'Let niet op het aantal pagina's, want schijn bedriegt. De nieuwe roman van Julian Barnes is bepaald geen Barnes light. Ja, hij is met 158 bladzijden novelle-achtig dun, maar binnen dat bestek wordt heel wat overhoop gehaald. Alsof het voorbij is is
een bijna filosofisch werk over hoe de tijd ons vormt en over de manier
waarop we onze herinneringen kneden tot er een kloppend verhaal
uitrolt. (...) Alsof het voorbij is gaat over hoe de tijd ons
beperkt en bewerkt. De plot, waarbij Barnes leentjebuur speelt bij het
genre van de psychologische thriller, is zo elegant van constructie, dat
herlezen bijna onvermijdelijk is; om te zien wat je als lezer in de
voorgaande pagina's precies hebt gemist, en om nog eens na te genieten
van de manier waarop je bij de neus wordt genomen.' - Elsevier
'Zelden heeft de jury van de Man Booker Prize voor zo’n makkelijke eindronde gestaan. Julian Barnes’ Alsof het voorbij is steekt met kop en schouders boven de vijf andere genomineerden uit. (...) Alsof het voorbij is
staat vol prachtige zinnen die je hardop wil voorlezen aan de
passagiers naast je op de trein. (...) Barnes’ essayistische talent is
bekend en ook in dit boek zijn wijsheden naadloos in de tekst opgenomen.
Webster denkt na terwijl hij schrijft en zijn onthutsende biecht
aflegt. Hij zoekt naar oplossingen, wil greep krijgen op de dingen. Zijn
onthullingen over tijd en herinnering doen dan ook ongekunsteld aan.
(...) Op stilistisch vlak is Alsof het voorbij is een parel: geen
woord te veel en uiterst precies. Er is wel ruimte voor Barnesiaanse
ironie, maar de grondtoon is serieus en vooral verontrustend, zelfs
schokkend. Barnes staat voor de vierde keer op de shortlist van de Man
Booker Prize, hij won nog nooit. Zijn boek is de enige genomineerde
titel waarin leesplezier en spanning samengaan met diepgang. Zelden was
het zo duidelijk wie er moet winnen.' - **** in De Standaard
'Alsof het geen moeite kost. Julian Barnes bewijst opnieuw zijn meesterschap met Alsof het voorbij is.
(...) Het schijnbaar moeiteloze meesterschap van Barnes maakt het boek -
terecht genomineerd voor de Man Booker Prize - onweerstaanbaar. Niet
alleen zet hij in nog geen 160 pagina's en in een glasheldere stijl een
perfect uitgebalanceerd verhaal neer, op elke bladzijde valt ook wel een
levenswijheid te rapen. (...) Wie Alsof het voorbij is leest, wint in ieder geval een herinnering die heel lang zal meegaan.' - Knack
'Zal
Julian Barnes [de Booker Prize] eindelijk winnen? (...) Barnes is een
volleerd schrijver (...) Hij voedt de verwachting van zijn lezers, en
als hij hun aandacht heeft, neemt hij ze mee in onverwachte richting.' -
Trouw
'Alsof het voorbij is is een typische
Barnes-roman: de verteltoon dringt zich nergens op de voorgrond, de
stijl is soepel (...), er worden moeiteloos verbanden
gelegd tussen het algemene (de kenbaarheid van de geschiedenis) en het
persoonlijke (de onbetrouwbare eigen herinneringen) en het verhaal bevat
mooie essayistische uitweidingen.
(...) Niet de toon levert het vuurwerk bij Barnes (...), maar wat die
toon overbrengt.' - NRC Handelsblad
'Bij de bookmakers is Julian Barnes met zijn ijzersterke Alsof het voorbij is favoriet
voor de belangrijkste Britse literatuurprijs. (...) Dat komt
ongetwijfeld omdat Barnes de enige grote naam is op deze shortlist, maar
het leidt geen twijfel dat zijn roman de andere vijf in psychologische
en filosofische diepgang, stijl en karakterisering naar de kroon
steekt.' - de Volkskrant
'Alsof het voorbij is
[is] de voortreffelijke Nederlandse vertaling van de voor de Booker
Prize genomineerde roman van Julian Barnes (...) Ik hoop dat Barnes,
echt een topschrijver van het formaat Ian McEwan, aanstaande dinsdag de
Booker Prize krijgt.' - Elsbeth Etty in NRC Handelsblad |
 |
Lyrische ontvangst nieuwe roman Julian Barnes (13 oktober 2011)
De nieuwe roman van Julian Barnes, Alsof het voorbij is, wordt door de pers lyrisch ontvangen. Het boek staat ook op de shortlist van de Man Booker Prize 2011. De winnaar wordt op 18 oktober bekendgemaakt. Lees hier meer over de prijs.
Hieronder een greep uit vele besprekingen van het boek.
'Superieur gecomponeerde roman (...) Alsof het voorbij is is niet in de eerste plaats een psychologische thriller, al heeft het slot wel de daarbij behorende spanning. Het is vooral een soeverein literair vormgegeven bespiegeling over de aard van de herinnering. Wij zijn ons geheugen en ons geheugen zijn de herinneringen die we onszelf toestaan of die we kunnen verdragen.' - ***** in de Volkskrant
'Een kleine roman waarin Barnes zijn geschiedenis-thema tot in perfectie heeft uitgekristalliseerd. (...) Het is niet eens Barnes' gepuzzel met feiten of het totaal verrassende einde, die deze roman zo bijzonder maken; het is simpelweg de toon waarop Barnes zijn verhaal vertelt. Het is altijd het cliché dat wanneer schrijvers ouder worden, ze minder gaan schrijven: hun zinnen worden korter en raker, alles komt dichter op de kern van hun onderwerp. Dit is het perfecte voorbeeld. Op slechts 158 bladzijden zit het boek vol ideeën en gevoelens, die zich telkens heel vanzelfsprekend aandienen. Soms is de roman passief, soms zelfs repetitief, maar alles trekt je als lezer in Tony's denkproces. Barnes schrijft vanuit een onmiskenbare warmte, en is toch nergens sentimenteel nostalgisch. (...) Alsof het voorbij is [leest] alsof er een oudere, wijzere vriend tegen je praat, 's avonds, op een veranda. De Booker Prize gaat doorgaans naar de totale outsider of de gedoodverfde favoriet; als het dit jaar Barnes' beurt is, zou dat zeldzaam terecht zijn.' - De Groene Amsterdammer
'Let niet op het aantal pagina's, want schijn bedriegt. De nieuwe roman van Julian Barnes is bepaald geen Barnes light. Ja, hij is met 158 bladzijden novelle-achtig dun, maar binnen dat bestek wordt heel wat overhoop gehaald. Alsof het voorbij is is een bijna filosofisch werk over hoe de tijd ons vormt en over de manier waarop we onze herinneringen kneden tot er een kloppend verhaal uitrolt. (...) Alsof het voorbij is gaat over hoe de tijd ons beperkt en bewerkt. De plot, waarbij Barnes leentjebuur speelt bij het genre van de psychologische thriller, is zo elegant van constructie, dat herlezen bijna onvermijdelijk is; om te zien wat je als lezer in de voorgaande pagina's precies hebt gemist, en om nog eens na te genieten van de manier waarop je bij de neus wordt genomen.' - Elsevier
'Alsof het geen moeite kost. Julian Barnes bewijst opnieuw zijn meesterschap met Alsof het voorbij is. (...) Het schijnbaar moeiteloze meesterschap van Barnes maakt het boek - terecht genomineerd voor de Man Booker Prize - onweerstaanbaar. Niet alleen zet hij in nog geen 160 pagina's en in een glasheldere stijl een perfect uitgebalanceerd verhaal neer, op elke bladzijde valt ook wel een levenswijheid te rapen. (...) Wie Alsof het voorbij is leest, wint in ieder geval een herinnering die heel lang zal meegaan.' - Knack
Ook in Groot-Brittannië wordt The Sense of an Ending bejubeld:
'A dexterously crafted narrative of unlooked-for consequences, the book increasingly takes on the momentum of a taut horror tale: a 21st-century successor to the great suspense novellas - quivering not just with tension but with psychological, emotional and moral reverberations - of late-Victorian and Edwardian masters such as Joseph Conrad, Henry James and Robert Louis Stevenson...' - The Sunday Times
'A slow burn, measured but suspenseful, this compact novel makes every slyly crafted sentence count. In the finale it catches fire ... the concluding scenes grip like a thriller – a whodunnit of memory and morality, and one which detonates a minor, private apocalypse.' - The Independent
'A curious aspect of this book is that even though it is brief, it requires an exaggerated act of memory from the reader. By the time I’d finished it I was not absolutely sure which bits I’d remembered correctly, which bits he’d remembered correctly and which bits were “philosophically self-evident”... Barnes is on absolutely top form here. His sentences, each one so simple and precise, are as iridescent as tropical fish, each one individual and distinct, each one expressing a single revelatory insight, thought, image or joke, and yet they work together to produce a perfectly wonderful harmonious shoal, a work of rare and dazzling genius.' - The Daily Telegraph
'With its patterns and repetitions, scrutinising its own workings from every possible angle, the novella becomes a highly wrought meditation on ageing, memory and regret. But it gives as much resonance to what is unknown and unspoken – lost to memory – as it does to the engine of its own plot.' - The Guardian
'His reputation will surely be enhanced by this book. Do not be misled by its brevity. Its mystery is as deeply embedded as the most archaic of memories.' - Telegraph
'This book is something like a Ruth Rendell; confounding not just readers' suppositions but also those of the narrator ... The result is adroit and unnerving and Barnes's keen intellect has rarely been so apparent. He, like his contemporaries, McEwan, Amis and Rushdie, is a gin-and-tonic novelist: his books are crisp, cool and provide a kick to the head, but they seldom, as is the case here, touch the heart.' - Independent on Sunday
'Barnes’s humour never sneers at his characters. As Veronica reads Stefan Zweig in a John Lewis café, as Tony initiates a heated discussion about the precise definition of “hand-cut chips”, it seems that their creator is on their side, extremely fond of words and ideas, a pedant and proud of it ... What is so impressive in Barnes’s fiction is his ability to evoke the chaos and vulnerability that beleaguer human life, while remaining calm and lucid in the face of both. He seems a modern-day Stoic.' - The Times
'The book brilliantly gives form to this sense of chronological slipperiness. Time shrinks and expands on the page according to Tony's preoccupations. His failed marriage and career fly by in a handful of lines, while momentary trifles are dwelt upon. The result is an elliptical, deeply unnerving piece of writing, one that never lets the reader settle for long.' - Literary Review
'Full of insight and intelligence ... Deservedly longlisted for the Man Booker prize, this is a very fine book, skilfully plotted, boldly conceived, cull of bleak insight into the questions of ageing and memory, and producing a very real kick at its end.' - The Observer
'Its brevity, however, in no way compromises its intensity – every word has its part to play; with great but invisible skill Barnes squeezes into it not just a sense of the infinite complexity of the human heart but the damage the wrong permutations can cause when combined.' - Financial Times
'Poised between a straightforward story and a novel of ideas, Barnes has it both ways, just as he often contrives to be so English and so French at once. He succeeds in this partly because he is too clever to let his cleverness get in the way: the ideas are filtered through a mind less agile than his own, so that theory is always bound by character. He is very disciplined, remaining within Tony’s limitations: the style is more restrained, less showy than it has sometimes been in the past, the wit is quieter, more sparingly used.' - Times Literary Supplement |
 |
Julian Barnes op shortlist Man Booker Prize (6 september 2011)
Alsof het voorbij is
van Julian Barnes staat op de shortlist van de Man Booker Prize 2011. Barnes is een van de zes kanshebbers op de prijs van 50.000 pond. De winnaar wordt op 18 oktober 2011 bekend gemaakt.
Klik hier voor meer informatie.
Alsof het voorbij is verschijnt op 3 oktober.
'Meesterlijk (...) Barnes' reputatie zal absoluut nog beter worden door
dit boek. Laat je niet misleiden door de beknoptheid. Het mysterie ligt
net zo diep verborgen als de alleroudste herinneringen.' - The Telegraph |
 |
Julian Barnes op longlist Man Booker Prize! (27 juli 2011)
Alsof het voorbij is van Julian Barnes staat op de longlist van de Man Booker Prize 2011. De prijs wordt in oktober uitgereikt en bestaat uit 50.000 pond. De Nederlandse vertaling verschijnt in oktober.
Klik hier voor meer informatie. |
 |
Julian Barnes wint David Cohen Prize for Literature (21 maart 2011)
Julian
Barnes is bekroond met de prestigieuze David Cohen Prize for
Literature.
Deze tweejaarlijkse Britse oeuvreprijs levert
de laureaat 40.000 pond op. Hij geldt volgens de jury als 'de Britse
Nobelprijs
voor Literatuur'. Tot de eerdere winnaars behoren onder meer V.S.
Naipaul,
Harold Pinter en Doris Lessing.
In juni verschijnt bij Atlas het nieuwe boek van Julian Barnes, Hartslag.
Meer
informatie.
|
 |
|
|
|